Kulvinder
Ghir is remarkably good as Feste in Stephen Beresford's adaptation
of Shakespeare's 'Twelfth Night', currently playing at The Albery
Theatre in London until 30 October 2004. Best known as one of the
"innit" dumb duo from the hit TV-show 'Goodness Gracious
Me' (the other is Sanjeev Bhaskar), Ghir displays comic timing, a
fine singing voice and super acting ability.
He
cannot help but resort to one-liners and his trademark sneer, but
as the jester-cum-baul singer, Feste, this is in keeping with the
role. It is great to see him finally emerging from the shadow of
his GGM co-hosts Sanjeev Bhaskar, Meera Syal and Nina Wadia and
indeed Ghir certainly has the talent to the better actor of them
all. He can do comedy, he can do tragedy and he can do both at the
same time with Shakespeare!
If
William Shakespeare was reincarnated, I am certain that he would
have come back as an Asian. Why else would his plays be so full
of Bollywood characters? The murderous Memsahib (Lady Macbeth),
the shrewish wife (Taming of the Shrew), the hapless star-crossed
lovers (Romeo & Juliet), long-lost twins (Twelfth Night), the
fools, the villains, the guilt (Hamlet) - Shakespeare's work is
like the average, Technicolor song-and-dance movie from the film
genre that started in Bombay. So transposing Illyria to India in
this version of 'Twelfth Night' is not as ridiculous as it might
at first appear.
Using
an almost entirely Asian cast, delivering the most tongue-twisting
of Shakespeare's lines in accented Hinglish (English with a (h)Indian
accent), is not as crazy as it sounds either. Once you can suspend
your disbelief to listen, 'Twelfth Night' is as entertaining as
any Bollywood movie, and a classic one to boot.
Director
Stephen Beresford should be applauded for taking Asian Theatre to
a new level. We need more of Shakespeare's plays adapted with the
Asian audience in mind. But "relocating a play can be a dangerous
business," Beresford acknowledges. "People have fond memories
of 'Twelfth Night'. They remember Malvolio, tricked into wearing
yellow stockings and Feste, wickedly impersonating Sir Topas the
curate". And, therein lies the weakness of this adaptation.
'Sir Topas' means little in the context of India. Had he been turned
into a saffron-robed Swami or Guru, the Asian audience would have
more readily understood the deception. After all, Shakespeare has
deceptive clergy and India has its fair share of deceptive Swamis.
Similarly
Sir Toby Belch, whom I have always imagined as a bellicose, gouty
sort of miscreant, could perhaps have been better turned into a
fat, drunken dhoti-wearing uncle rather than the somewhat priggish
character that appears in this adaptation. Olivia as a veiled beauty
and Sir Andrew Aguecheek as a rather prim and proper 'Englishman'
are a nice touch. Paul Bazeley as Sir Andrew delivers a fine, comic
performance and Shereen Martineau, an accomplished stage actress,
is credible in the dual role of Viola and her male alter ego Cesario.
It is not surprising, therefore, to learn that both Bazeley and
Martineau have performed in a lot of Shakespeare's plays.
The
rest of the cast is a miserable "rag bag" of performers
best suited to daytime TV soaps. Shiv Grewal as Sir Toby Belch is
like an accountant on a drinking binge (i.e. sober), Neha Dubey
as Olivia has not quite left her role as the vacuous cousin from
'Monsoon Wedding' - she delivers her lines as if on speed and helium
combined! And Raza Jaffrey gives a most constipated performance
as Olivia's noble lover, Count Orsino. Frankly I've seen more romance
displayed by a mannequin. Harvey Virdi, a talented actress, is sadly
miscast as the scheming wench Maria and Paul Battercharjee, as Olivia's
Steward Malvolio, seems to be something out of 'An Officer &
a Gentleman' and 'South Pacific' combined.
The
contradictions and juxtaposition of old and new is by design. "Twelfth
Night is a play of many contradictions and I wanted to find a world
in which these could coexist, modern people in a modern setting,
but living in a culture that's rooted in the past - mysterious,
religious and magical," says Stephen Beresford. And India is
indeed all of that. So it is a shame that the best performances
are given by Ghir, Bazeley and Martineau - all actors whose CV's
are steeped in traditional Shakespeare.
Musically
too, I would have preferred a much edgier adaptation all round.
Starting with one of the best lines in literature "If music
be the food of love, play on," creates an expectation of mind-blowing
music. Sara Dhillon's compositions are meant to be a mixture of
Indian classical music, Hindi Pop music, spiritual songs and jazz,
but I wondered if perhaps the classical raga style and traditional
baul singing could have used to greater effect.
I am
not a purist. I agree with Stephen Beresford that Shakespeare is
ideally suited to India. After all, isn't every Bollywood movie
essentially a re-working of 'Romeo & Juliet'? What I feel this
adaptation fails to do is go far enough. It could have renamed the
names, and re-shaped some of the characters and still have been
delivered the lines in Elizabethan English. But if you like intelligent
distraction from a daily diet of mind-numbing nonsense, then 'Twelfth
Night' is worth seeing.
Reviewed
by Lopa Patel (Sept 2004)
Top |